1
00:00:46,930 --> 00:00:48,530
Fever's gone down.

2
00:00:51,270 --> 00:00:52,900
Baby?

3
00:00:56,110 --> 00:00:57,410
Carl?

4
00:00:59,950 --> 00:01:02,700
Sophia? Is she okay?

5
00:01:05,410 --> 00:01:08,000
Fine. She's fine.

6
00:01:08,080 --> 00:01:09,170
Rest.

7
00:01:09,830 --> 00:01:11,460
We'll be right here, okay?

8
00:01:12,630 --> 00:01:13,800
Okay.

9
00:01:23,050 --> 00:01:24,600
They're here.

10
00:01:40,700 --> 00:01:42,990
- How is he?
- He'll pull through,

11
00:01:44,450 --> 00:01:47,580
- thanks to Hershel and his people.
- And Shane.

12
00:01:48,790 --> 00:01:51,410
We'd have lost Carl if not for him.

13
00:01:57,040 --> 00:01:58,840
Thank God.

14
00:02:00,670 --> 00:02:03,050
- We were so worried.
- How'd it happen?

15
00:02:03,130 --> 00:02:07,560
Hunting accident. That's all.
Just a stupid accident.

16
00:02:15,480 --> 00:02:17,030
Blessed be God,

17
00:02:18,110 --> 00:02:20,780
Father of our Lord Jesus Christ.

18
00:02:22,450 --> 00:02:27,290
Praise be to Him
for the gift of our brother Otis,

19
00:02:28,910 --> 00:02:30,750
for his span of years,

20
00:02:30,910 --> 00:02:32,960
for his abundance of character.

21
00:02:33,040 --> 00:02:36,510
Otis, who gave his life to save a child's,

22
00:02:36,710 --> 00:02:39,840
now more than ever,
our most precious asset.

23
00:02:40,300 --> 00:02:44,140
We thank you, God,
for the peace he enjoys in your embrace.

24
00:02:44,220 --> 00:02:46,090
He died as he lived,

25
00:02:47,850 --> 00:02:48,890
in grace.

26
00:02:52,060 --> 00:02:53,310
Shane,

27
00:02:53,890 --> 00:02:55,690
will you speak for Otis?

28
00:02:55,980 --> 00:02:59,230
I'm not good at it. I'm sorry.

29
00:03:00,440 --> 00:03:02,160
You were the last one with him.

30
00:03:02,360 --> 00:03:04,830
You shared his final moments.

31
00:03:05,030 --> 00:03:08,000
Please. I need to hear.

32
00:03:08,820 --> 00:03:11,500
I need to know his death had meaning.

33
00:03:13,870 --> 00:03:15,170
Okay.

34
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
We were about done.

35
00:03:23,710 --> 00:03:24,810
Almost out of ammo.

36
00:03:24,880 --> 00:03:29,230
We were down to pistols by then.
I was limping. It was bad.

37
00:03:30,350 --> 00:03:32,310
Ankle all swollen up.

38
00:03:34,770 --> 00:03:36,060
"We've got to save the boy."

39
00:03:37,650 --> 00:03:39,400
See, that's what he said.

40
00:03:43,690 --> 00:03:45,370
He gave me his backpack.
He shoved me ahead.

41
00:03:46,780 --> 00:03:52,210
"Run," he said.
He said, "I'll take the rear. I'll cover you."

42
00:03:54,200 --> 00:03:56,250
And when I looked back...

43
00:04:08,630 --> 00:04:10,350
if not for Otis,

44
00:04:13,430 --> 00:04:15,400
I'd have never made it out alive.

45
00:04:16,890 --> 00:04:20,360
And that goes for Carl, too. It was Otis.

46
00:04:24,440 --> 00:04:26,070
He saved us both.

47
00:04:31,740 --> 00:04:35,370
If any death ever had meaning, it was his.

48
00:05:23,290 --> 00:05:24,970
How long has this girl been lost?

49
00:05:25,130 --> 00:05:26,600
This'll be day three.

50
00:05:28,170 --> 00:05:31,890
County survey map.
Shows terrain and elevations.

51
00:05:33,340 --> 00:05:36,270
This is perfect.
We can finally get this thing organised.

52
00:05:36,350 --> 00:05:39,600
We'll grid the whole area,
start searching in teams.

53
00:05:39,680 --> 00:05:41,150
Not you. Not today.

54
00:05:41,390 --> 00:05:43,150
You gave 3 units of blood.

55
00:05:43,230 --> 00:05:47,230
You wouldn't be hiking 5 minutes
in this heat before passing out.

56
00:05:47,360 --> 00:05:48,910
And your ankle, push it now,

57
00:05:48,980 --> 00:05:51,360
you'll be laid up a month,
no good to anybody.

58
00:05:52,530 --> 00:05:53,830
Guess it's just me.

59
00:05:53,910 --> 00:05:56,790
I'm gonna head back to the creek,
work my way from there.

60
00:05:56,870 --> 00:05:58,590
I can still be useful.

61
00:05:58,950 --> 00:06:01,550
I'll drive up to the interstate,
see if Sophia wandered back.

62
00:06:01,620 --> 00:06:06,130
All right, tomorrow then.
We'll start doing this right.

63
00:06:06,210 --> 00:06:08,460
That means we can't have our people
out there with just knives.

64
00:06:09,130 --> 00:06:11,970
They need the gun training
we've been promising them.

65
00:06:13,300 --> 00:06:16,520
I'd prefer you
not carrying guns on my property.

66
00:06:17,050 --> 00:06:20,480
We've managed so far
without turning this into an armed camp.

67
00:06:20,560 --> 00:06:22,230
All due respect,

68
00:06:22,310 --> 00:06:24,060
you get a crowd of those things
wandering in here...

69
00:06:25,230 --> 00:06:26,820
We're guests here.

70
00:06:27,190 --> 00:06:31,660
This is your property
and we will respect that.

71
00:06:41,080 --> 00:06:44,670
First thing first
set camp, find Sophia.

72
00:06:45,170 --> 00:06:47,710
I hate to be the one to ask,
but somebody's got to.

73
00:06:47,790 --> 00:06:50,010
What happens if we find her and she's bit?

74
00:06:50,090 --> 00:06:52,140
I think we should all be
clear on how we handle that.

75
00:06:53,800 --> 00:06:55,970
You do what has to be done.

76
00:06:56,050 --> 00:06:58,550
And her mother'? What do you tell her?

77
00:06:58,640 --> 00:07:00,260
The truth.

78
00:07:00,470 --> 00:07:02,350
I'll gather
and secure all the weapons.

79
00:07:02,430 --> 00:07:05,190
Make sure no one's carrying
till we're at a practice range off site.

80
00:07:05,270 --> 00:07:10,120
I do request one rifleman on lookout.
Dale's got experience.

81
00:07:13,440 --> 00:07:17,790
Our people would feel safer,
less inclined to carry a gun.

82
00:07:21,450 --> 00:07:23,050
Thank you.

83
00:07:24,160 --> 00:07:28,630
That stuff you brought, got more antibiotics,
bandages, anything like that?

84
00:07:30,000 --> 00:07:32,050
Just what you've seen.

85
00:07:32,800 --> 00:07:35,020
We're running short already.
I should make a run into town.

86
00:07:35,090 --> 00:07:36,220
Not the place Shane went?

87
00:07:36,300 --> 00:07:39,520
No, there's a pharmacy
just a mile down the road.

88
00:07:39,930 --> 00:07:41,050
I've done it before.

89
00:07:42,640 --> 00:07:44,730
See our man there in the baseball cap?

90
00:07:44,810 --> 00:07:49,060
That's Glenn, our go-to-town expert.

91
00:07:49,150 --> 00:07:51,870
I'd ask him along just to be cautious.

92
00:08:03,910 --> 00:08:06,380
I hear he woke up.

93
00:08:07,120 --> 00:08:10,670
Yeah. He's in and out, but, yeah.
He'll be all right.

94
00:08:13,170 --> 00:08:14,550
That's good.

95
00:08:19,010 --> 00:08:20,640
Did you mean it?

96
00:08:22,100 --> 00:08:23,190
What?

97
00:08:24,180 --> 00:08:27,530
You said stay. Did you mean it?

98
00:08:28,810 --> 00:08:31,690
Look, if you didn't, just say so.

99
00:08:31,770 --> 00:08:34,530
But do it now. I need to know.

100
00:08:36,860 --> 00:08:38,660
I meant it.

101
00:08:41,870 --> 00:08:43,620
All right then.

102
00:08:57,840 --> 00:09:00,560
I hear you're fast on your feet
and know how to get in and out.

103
00:09:02,390 --> 00:09:04,430
Got a pharmacy run. You in?

104
00:09:05,260 --> 00:09:06,980
Uh...

105
00:09:07,980 --> 00:09:10,480
Miss, what's the water situation here?

106
00:09:10,560 --> 00:09:12,230
Got 5 wells on our land.

107
00:09:12,520 --> 00:09:14,770
House draws directly from number 1.

108
00:09:14,860 --> 00:09:16,580
Number 2 well is right over there.

109
00:09:17,190 --> 00:09:19,240
We use it for the cattle, but it's just as pure.

110
00:09:19,530 --> 00:09:20,750
Take what you need.

111
00:09:20,820 --> 00:09:24,200
There's a cart and containers in
the generator shed behind the house.

112
00:09:24,280 --> 00:09:25,910
I'll go saddle your horse then.

113
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Horse?

114
00:09:34,040 --> 00:09:36,010
Give up our guns?

115
00:09:36,090 --> 00:09:37,930
You heard Rick. We're guests here.

116
00:09:38,010 --> 00:09:39,130
And you're okay with it?

117
00:09:39,210 --> 00:09:41,840
I don't recall being asked.
Now lay down your weapon.

118
00:09:41,930 --> 00:09:44,140
You may like rolling over, I don't.

119
00:09:44,220 --> 00:09:47,270
Look, I have to strip and clean them anyway.
You still want to learn?

120
00:09:49,390 --> 00:09:50,730
Go on.

121
00:09:52,270 --> 00:09:54,820
All right. Sit down.

122
00:09:56,060 --> 00:09:57,860
Unload your weapon.

123
00:09:59,780 --> 00:10:01,240
Hey. hey-

124
00:10:02,820 --> 00:10:05,170
Check the chamber. Pull it back.

125
00:10:05,570 --> 00:10:07,870
That's it. Push that lever out.

126
00:10:09,370 --> 00:10:11,120
Pull the slide off.

127
00:10:13,790 --> 00:10:15,090
You're halfway there.

128
00:10:23,970 --> 00:10:25,260
Daryl.

129
00:10:26,970 --> 00:10:28,810
You okay on your own?

130
00:10:28,890 --> 00:10:32,020
I'm better on my own. I'll be back before dark.

131
00:10:32,100 --> 00:10:33,150
Hey!

132
00:10:34,770 --> 00:10:36,570
We got a base.

133
00:10:36,650 --> 00:10:39,570
We can get this search
properly organised now.

134
00:10:39,650 --> 00:10:41,320
You got a point or are we just chatting?

135
00:10:41,400 --> 00:10:45,500
My point is it lets you off the hook.
You don't owe us anything.

136
00:10:47,410 --> 00:10:49,580
My other plans fell through.

137
00:10:58,670 --> 00:11:02,170
We could give you more space.
Set up over by the barn.

138
00:11:02,630 --> 00:11:05,100
No, no need for that.

139
00:11:05,180 --> 00:11:07,680
Better you stay close to the house.

140
00:11:08,100 --> 00:11:12,600
I don't say this easily, Rick.
We don't normally take in strangers.

141
00:11:12,850 --> 00:11:16,320
I can't have your people thinking
this is permanent.

142
00:11:16,400 --> 00:11:20,030
Once you find this girl
and your boy's fit for travel,

143
00:11:20,110 --> 00:11:22,080
I expect you'll move on.

144
00:11:22,780 --> 00:11:24,240
We need to be clear on that.

145
00:11:39,670 --> 00:11:42,260
Hello, farmer's daughter.

146
00:11:48,300 --> 00:11:50,150
Hi. Here's your list.

147
00:11:52,560 --> 00:11:53,730
And...

148
00:11:55,520 --> 00:11:56,940
There's one other item.

149
00:11:57,020 --> 00:12:01,370
I wrote it down separately. It's personal.
If we could be real discreet about that, okay?

150
00:12:02,190 --> 00:12:03,320
Sure.

151
00:12:03,400 --> 00:12:04,650
Thank you.

152
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
What is it?

153
00:12:08,070 --> 00:12:10,070
Kind of missing the point of
the whole discreet thing, Glenn.

154
00:12:10,160 --> 00:12:11,200
Oh, right.

155
00:12:15,120 --> 00:12:17,210
I just need to know where to find it.

156
00:12:19,000 --> 00:12:21,380
Try the feminine hygiene section.

157
00:12:21,460 --> 00:12:22,590
Oh.

158
00:12:22,670 --> 00:12:24,920
Enough said. Consider it done.

159
00:12:30,890 --> 00:12:34,110
I'm not weak and I'm not a coward.

160
00:12:34,180 --> 00:12:35,560
I never said you were.

161
00:12:35,640 --> 00:12:38,020
No, what I said on the highway,

162
00:12:39,270 --> 00:12:42,770
I don't know what that was,
where it came from.

163
00:12:43,400 --> 00:12:44,950
That wasn't me.

164
00:12:47,820 --> 00:12:52,250
If it's okay, I'd rather you
never told anybody about that stuff I said.

165
00:12:52,870 --> 00:12:54,540
What stuff?

166
00:12:55,620 --> 00:12:58,290
I couldn't get a word out of you all day.

167
00:13:03,340 --> 00:13:04,680
Say, man,

168
00:13:05,300 --> 00:13:08,600
you think there's a snowball's chance
we'll actually find that little girl'?

169
00:13:08,670 --> 00:13:12,640
For the first time in my life,
I'm betting on a snowball.

170
00:13:12,720 --> 00:13:14,890
Yeah. Me, too.

171
00:13:16,470 --> 00:13:18,480
Do whatever we have to.

172
00:13:19,640 --> 00:13:22,270
I don't care if I have to
comb the woods like Rambo

173
00:13:22,350 --> 00:13:24,400
or fetch a pail of water.

174
00:13:24,480 --> 00:13:26,860
Everyone kicks in, does their part.

175
00:13:28,190 --> 00:13:29,660
Am I right?

176
00:13:31,990 --> 00:13:34,620
Do your part, don't complain.

177
00:13:35,030 --> 00:13:37,040
That's what I always...

178
00:13:39,000 --> 00:13:40,840
I wouldn't drink that if I were you.

179
00:13:57,150 --> 00:13:59,620
Looks like we've got us a swimmer.

180
00:14:05,730 --> 00:14:07,780
How long do you think
it's been down there?

181
00:14:07,860 --> 00:14:10,280
Long enough to grow gills.
We can't leave it in there.

182
00:14:10,360 --> 00:14:12,030
God knows what it's doing to the water.

183
00:14:12,110 --> 00:14:13,660
We got to get it out.

184
00:14:13,740 --> 00:14:16,540
Easy. Put a bullet in its head.

185
00:14:17,030 --> 00:14:18,160
I'll get a rope.

186
00:14:18,240 --> 00:14:19,660
Whoa, whoa, guys.

187
00:14:19,830 --> 00:14:21,330
- No.
- Why not?

188
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
It's a good plan.

189
00:14:22,790 --> 00:14:24,340
It's a stupid plan.

190
00:14:24,410 --> 00:14:26,090
If that thing hasn't
contaminated the water yet,

191
00:14:26,290 --> 00:14:28,760
blowing its brains out will finish the job.

192
00:14:28,840 --> 00:14:32,060
She's right. Can't risk it.

193
00:14:32,130 --> 00:14:33,680
So it has to come out alive?

194
00:14:34,630 --> 00:14:35,730
So to speak.

195
00:14:35,880 --> 00:14:37,680
How do we do that?

196
00:14:39,720 --> 00:14:42,770
The interstate where you broke down is here.

197
00:14:43,390 --> 00:14:46,900
There's your creek. My farm is here.

198
00:14:47,440 --> 00:14:51,320
We're looking out that way, south-southeast.

199
00:14:51,980 --> 00:14:54,360
We missed this branch of the creek entirely.

200
00:14:54,440 --> 00:14:58,370
If she went that direction,
she'd be miles from where we looked.

201
00:14:58,990 --> 00:15:02,090
Rick, take a moment. Come look.

202
00:15:11,090 --> 00:15:13,260
That's something, isn't it?

203
00:15:14,670 --> 00:15:17,770
It's good to pause
for an occasional reminder.

204
00:15:18,260 --> 00:15:19,600
Of what?

205
00:15:20,140 --> 00:15:23,690
Whatever comes to mind.
For me, it's often God.

206
00:15:25,770 --> 00:15:27,140
No thoughts on that?

207
00:15:27,230 --> 00:15:28,820
Last time I asked God for a favour

208
00:15:28,900 --> 00:15:31,940
and stopped to admire a view,
my son got shot.

209
00:15:33,190 --> 00:15:36,410
I try not to mix it up
with the Almighty any more.

210
00:15:36,610 --> 00:15:40,330
Best we stay out of each other's way.

211
00:15:41,830 --> 00:15:44,700
Lori told me your story, how you were shot,

212
00:15:44,790 --> 00:15:45,880
the coma.

213
00:15:45,950 --> 00:15:47,830
Yet you came out of it somehow.

214
00:15:47,910 --> 00:15:50,510
You did not feel God's hand in yours?

215
00:15:52,960 --> 00:15:54,510
At that moment?

216
00:15:55,380 --> 00:15:57,220
No, I did not.

217
00:15:57,300 --> 00:16:00,050
In all the chaos,
you found your wife and boy.

218
00:16:00,140 --> 00:16:04,440
Then he was shot and he survived.
That tells you nothing?

219
00:16:06,850 --> 00:16:09,950
It tells me
God's got a strange sense of humour.

220
00:16:27,000 --> 00:16:28,420
He's not going for it.

221
00:16:28,500 --> 00:16:32,050
Maybe 'cause a canned ham don't kick
and scream when you try to eat it.

222
00:16:35,000 --> 00:16:37,510
He's right. There's a reason
the dead didn't come back to life

223
00:16:37,590 --> 00:16:39,430
and start raiding our cupboards.

224
00:16:39,590 --> 00:16:41,340
We need live bait.

225
00:16:50,350 --> 00:16:52,610
Have I mentioned
that I really like your new haircut?

226
00:16:52,690 --> 00:16:54,560
You have a nice shaped head.

227
00:16:54,650 --> 00:16:58,200
Don't worry about it, bud.
We're gonna get you out of here in one piece.

228
00:16:58,530 --> 00:17:01,830
Living piece. That living part is important.

229
00:17:06,870 --> 00:17:08,290
Nice and slow, please.

230
00:17:08,370 --> 00:17:09,500
We got you.

231
00:17:09,870 --> 00:17:11,290
Oh, you people are crazy.

232
00:17:11,370 --> 00:17:13,170
You want to get it out of your well or not?

233
00:17:13,250 --> 00:17:14,470
Give us an eye there, Maggie.

234
00:17:32,690 --> 00:17:34,230
- Doing okay?
- Yeah,

235
00:17:34,310 --> 00:17:35,690
doing great.

236
00:17:35,770 --> 00:17:37,620
Living the dream.

237
00:17:51,790 --> 00:17:54,590
Little lower. Little more.

238
00:18:03,590 --> 00:18:06,060
Get it! Get it! Grab it! Grab it!

239
00:18:11,640 --> 00:18:12,770
Get me out of here!

240
00:18:17,900 --> 00:18:22,120
Get it off. Get off. Get off! Get me out!

241
00:18:26,450 --> 00:18:30,120
Get off me! Oh, my God!

242
00:18:34,790 --> 00:18:39,140
Get if off me! Oh, God. Oh, God.

243
00:18:39,380 --> 00:18:43,260
Oh, my God! Oh, my God! Get me out of here!

244
00:18:43,470 --> 00:18:45,970
Pull! Pull! Pull!

245
00:18:46,050 --> 00:18:47,100
Let's go, pull.

246
00:18:48,180 --> 00:18:52,850
Get me out. Get me out.
Come on, guys. Come on.

247
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Glenn!

248
00:18:54,560 --> 00:18:55,810
Pull him up! Pull him up! Pull him up!

249
00:18:59,480 --> 00:19:01,070
Get me out of here!

250
00:19:03,400 --> 00:19:07,580
Pull him up. Pull him up. Are you okay?

251
00:19:15,540 --> 00:19:17,340
Back to the drawing board.

252
00:19:19,960 --> 00:19:21,260
Says you.

253
00:21:29,630 --> 00:21:30,850
Sophia!

254
00:21:39,310 --> 00:21:40,560
Sophia!

255
00:22:04,870 --> 00:22:06,220
Come on, guys, pull.

256
00:22:06,290 --> 00:22:07,590
Come on, y'all, pull now!

257
00:22:07,670 --> 00:22:09,840
- Almost there. Come on, pull, guys.
- Come on.

258
00:22:14,090 --> 00:22:15,140
Come on, y'all. Together.

259
00:22:15,220 --> 00:22:16,310
Almost there. Come on, pull.

260
00:22:16,390 --> 00:22:17,430
Keep it coming.

261
00:22:17,510 --> 00:22:18,860
Come on, pull. Watch out, dawg.

262
00:22:19,180 --> 00:22:21,430
Nice and easy. Just a little more.

263
00:22:24,100 --> 00:22:25,850
Come on, almost there.

264
00:22:26,020 --> 00:22:29,520
You've got to pull it, guys. It's stuck!
Come on.

265
00:22:35,450 --> 00:22:36,700
Come on!

266
00:22:36,780 --> 00:22:37,870
Pull!

267
00:22:58,550 --> 00:23:00,850
We should seal off this well.

268
00:23:01,260 --> 00:23:03,810
Yeah, might be a good idea.

269
00:23:03,890 --> 00:23:05,690
So what do we do about...

270
00:23:17,910 --> 00:23:20,910
Good thing we didn't do
anything stupid like shoot it.

271
00:23:43,000 --> 00:23:44,840
We'll come again tomorrow.

272
00:23:45,960 --> 00:23:48,510
- You know there's always the chance...
- Don't.

273
00:23:48,710 --> 00:23:51,800
I really don't need to
hear it any more, Andrea.

274
00:23:52,380 --> 00:23:54,680
Save the thoughts and prayers.

275
00:24:02,270 --> 00:24:04,140
You never know, Carol.

276
00:24:16,860 --> 00:24:20,040
We can hang your targets
along that fence line there.

277
00:24:20,120 --> 00:24:22,740
That rise, it gives a natural backstop.

278
00:24:24,120 --> 00:24:25,590
It's a good idea.

279
00:24:25,660 --> 00:24:26,760
Thanks.

280
00:24:27,540 --> 00:24:29,790
So how long before I can carry?

281
00:24:29,880 --> 00:24:32,130
Let's not get ahead of ourselves.

282
00:24:32,210 --> 00:24:34,630
I'm not in a very patient frame of mind
these days, Shane.

283
00:24:34,710 --> 00:24:36,720
- You might have noticed that.
- No shit.

284
00:24:37,470 --> 00:24:40,690
Look, I ain't worried
about you offing yourself,

285
00:24:40,760 --> 00:24:43,730
even though you got old Dale
pissing his pants lately.

286
00:24:45,680 --> 00:24:47,730
Yeah, I noticed that, too.

287
00:24:48,230 --> 00:24:49,850
He did come within a minute or so

288
00:24:49,940 --> 00:24:52,910
of being blown to hell because of me,
to be fair.

289
00:24:53,150 --> 00:24:58,700
Look, I see you have the desire for gun work
and desire will take you a long way.

290
00:24:58,780 --> 00:25:01,410
But something you need to know,
so file this carefully.

291
00:25:01,490 --> 00:25:03,590
- I'm listening.
- Paper targets is one thing.

292
00:25:04,120 --> 00:25:06,670
Easy to hit what ain't moving.

293
00:25:06,750 --> 00:25:10,970
But taking down an assailant,
one that's trying to kill you,

294
00:25:11,040 --> 00:25:12,090
it's different.

295
00:25:14,420 --> 00:25:17,390
'Cause they say in that kind of situation,

296
00:25:18,130 --> 00:25:21,010
things slow down. That's crap.
They speed up.

297
00:25:21,090 --> 00:25:24,810
Adrenalin, it'll cripple you if you let it.

298
00:25:25,220 --> 00:25:28,730
You need to use your instinct.
You got to rule it out.

299
00:25:29,640 --> 00:25:31,990
Because somebody is going to die

300
00:25:33,110 --> 00:25:35,530
and you'd better hope that you're the one
who's making that decision.

301
00:25:35,610 --> 00:25:38,330
How? I mean, how do you do that?

302
00:25:40,360 --> 00:25:44,580
Turn off a switch. The switch.

303
00:25:46,160 --> 00:25:50,290
The one that makes you scared or angry,
sympathetic, whatever.

304
00:25:51,420 --> 00:25:54,640
You don't think. You just... You act.

305
00:25:56,550 --> 00:25:59,720
'Cause odds are
somebody else is counting on you.

306
00:26:00,050 --> 00:26:01,850
That's your partner.

307
00:26:02,260 --> 00:26:03,980
That's your friend.

308
00:26:06,140 --> 00:26:08,230
There ain't nothing easy
about taking a man's life,

309
00:26:08,310 --> 00:26:10,980
no matter how little value it may have.

310
00:26:12,730 --> 00:26:16,980
But when you get it done,
you have to forget it.

311
00:26:22,660 --> 00:26:26,000
I guess I haven't quite got
that last part down yet.

312
00:26:27,910 --> 00:26:30,040
But you're getting there.

313
00:26:31,750 --> 00:26:33,220
I hope so.

314
00:26:37,920 --> 00:26:39,050
It's a good spot.

315
00:26:40,840 --> 00:26:42,220
It'll do.

316
00:26:49,560 --> 00:26:54,690
You know, normally this is the kind of thing
I'd do on my own. Solo.

317
00:26:56,190 --> 00:26:59,860
It's sort of my thing, you know? I'm a loner.

318
00:27:04,160 --> 00:27:05,500
You all right?

319
00:27:05,570 --> 00:27:06,920
I'm fine.

320
00:27:09,410 --> 00:27:12,460
I saw the look on your face back at the well.

321
00:27:13,710 --> 00:27:16,330
Never seen one killed up close before?

322
00:27:18,250 --> 00:27:20,380
Guess it's kind of a shock.

323
00:27:22,380 --> 00:27:25,390
You know, being out on the road,
we've seen a lot.

324
00:27:26,390 --> 00:27:29,140
Guess we've gotten a little numb to it.

325
00:27:30,850 --> 00:27:32,520
Whoa.

326
00:27:32,600 --> 00:27:33,650
I guess so.

327
00:27:51,580 --> 00:27:55,250
I'll go see what antibiotics are left.
What else is on the list?

328
00:27:58,250 --> 00:27:59,420
Why don't you get started?

329
00:28:00,170 --> 00:28:01,420
What about you?

330
00:28:01,960 --> 00:28:05,430
I'm gonna look around,
see what's worth grabbing.

331
00:28:05,510 --> 00:28:07,060
Just some general stuff.

332
00:28:40,880 --> 00:28:42,000
What do you got?

333
00:28:44,300 --> 00:28:47,430
Nothing. Just, like I said, general stuff.

334
00:28:48,760 --> 00:28:49,980
Condoms?

335
00:28:51,970 --> 00:28:53,770
You got a girlfriend I don't know about?

336
00:28:53,850 --> 00:28:55,940
Me? No. No.

337
00:28:56,430 --> 00:28:58,610
Then you're a pretty confident guy.

338
00:29:01,020 --> 00:29:04,620
No. No, no, no. I wasn't... I would never...

339
00:29:04,690 --> 00:29:06,570
Something wrong with me?

340
00:29:06,650 --> 00:29:09,500
No. No, I...

341
00:29:11,200 --> 00:29:14,000
I would never have sex...

342
00:29:16,000 --> 00:29:17,750
I'm... I'm lost.

343
00:29:21,790 --> 00:29:23,340
I'll have sex with you.

344
00:29:25,550 --> 00:29:26,590
Really?

345
00:29:28,590 --> 00:29:29,930
Why?

346
00:29:30,010 --> 00:29:31,350
You're asking questions?

347
00:29:32,220 --> 00:29:34,100
Okay, I can't help wondering.

348
00:29:34,180 --> 00:29:37,310
It's not like our options are vast these days.

349
00:29:59,540 --> 00:30:02,380
And you're not the only one that's lonely.

350
00:30:21,350 --> 00:30:22,600
Wow.

351
00:30:51,920 --> 00:30:53,920
You need to reconsider.

352
00:30:54,680 --> 00:30:56,350
I beg your pardon?

353
00:30:57,430 --> 00:30:59,180
Asking us to leave.

354
00:30:59,760 --> 00:31:01,730
You need to reconsider.

355
00:31:03,480 --> 00:31:06,150
If you saw how it is out there,
you wouldn't ask.

356
00:31:07,600 --> 00:31:11,480
You're a man of belief.
If you believe anything, believe that.

357
00:31:12,360 --> 00:31:13,610
You're putting me on the spot.

358
00:31:13,690 --> 00:31:15,450
Well, I mean to.

359
00:31:16,990 --> 00:31:21,090
Those people look to me for answers.
I wish they didn't, but they do.

360
00:31:21,160 --> 00:31:24,160
But I'm not asking for them or myself.

361
00:31:25,370 --> 00:31:26,920
I'm asking for my boy.

362
00:31:27,080 --> 00:31:32,130
After the price your friend Otis paid,
the least you can do is give it some thought.

363
00:31:32,670 --> 00:31:34,170
You're a plain spoken man.

364
00:31:34,260 --> 00:31:35,800
I'm a father.

365
00:31:37,300 --> 00:31:40,020
He's the one thing I don't want to fail.

366
00:31:41,640 --> 00:31:43,810
I feel like I do every day.

367
00:31:47,690 --> 00:31:49,780
I lied to him this morning.

368
00:31:51,320 --> 00:31:54,660
It wasn't a big lie, but it was enough.

369
00:31:56,490 --> 00:32:00,710
My father didn't bother with comforting lies.
He used his fist.

370
00:32:00,780 --> 00:32:05,660
He was a loveless, violent drunk
and no good to anybody.

371
00:32:05,750 --> 00:32:08,750
He drove me from home when I was 15.

372
00:32:08,830 --> 00:32:12,430
Didn't lay eyes on this place again
for many years.

373
00:32:13,250 --> 00:32:14,800
I was not at his deathbed, Rick.

374
00:32:14,880 --> 00:32:16,850
I would not grant him that

375
00:32:16,920 --> 00:32:19,850
and to this day do not regret it.

376
00:32:20,510 --> 00:32:23,510
Some men do not earn the love of their sons.

377
00:32:30,690 --> 00:32:33,280
I don't see you having that problem.

378
00:32:36,820 --> 00:32:39,540
Will you consider my request?

379
00:32:39,780 --> 00:32:42,700
There are aspects to this,

380
00:32:43,990 --> 00:32:48,210
things that I can't and won't discuss.

381
00:32:49,460 --> 00:32:52,550
But if you and your people respect my rules,

382
00:32:53,130 --> 00:32:56,130
no promises, but I will consider it.

383
00:32:57,210 --> 00:32:58,560
You have my word.

384
00:33:02,930 --> 00:33:04,400
You have mine.

385
00:33:12,940 --> 00:33:14,440
Hey,

386
00:33:19,530 --> 00:33:21,250
I'll sit with him.

387
00:33:24,490 --> 00:33:27,210
He was awake earlier when you were gone.
He asked for you.

388
00:33:44,300 --> 00:33:46,270
- I...
- Don't spoil it.

389
00:33:49,180 --> 00:33:50,900
So it was good.

390
00:33:50,980 --> 00:33:52,980
It was a one-time thing.

391
00:33:58,650 --> 00:34:00,120
Everything go okay?

392
00:34:00,190 --> 00:34:01,240
Fine.

393
00:34:03,740 --> 00:34:05,830
Nothing happened.

394
00:34:15,330 --> 00:34:16,380
Did you find it?

395
00:34:50,200 --> 00:34:53,630
I cleaned up. Wanted it to be nice for her.

396
00:34:55,670 --> 00:34:57,170
For a second
I thought I was in the wrong place.

397
00:35:07,140 --> 00:35:08,310
A flower?

398
00:35:10,100 --> 00:35:11,690
It's a Cherokee rose.

399
00:35:15,100 --> 00:35:19,030
The story is that
when American soldiers were

400
00:35:19,110 --> 00:35:22,700
moving Indians off their land
on the Trail of Tears,

401
00:35:23,440 --> 00:35:26,790
the Cherokee mothers were
grieving and crying so much,

402
00:35:26,860 --> 00:35:30,080
'cause they were losing their little ones
along the way

403
00:35:30,160 --> 00:35:34,660
from exposure and disease and starvation.

404
00:35:37,540 --> 00:35:39,590
A lot of them just disappeared.

405
00:35:41,550 --> 00:35:45,270
So the elders, they said a prayer,
asked for a sign to

406
00:35:45,760 --> 00:35:47,980
uplift the mothers' spirits,

407
00:35:49,140 --> 00:35:52,770
give them strength and hope.

408
00:35:56,560 --> 00:36:00,940
The next day this rose started to
grow right where the mothers' tears fell.

409
00:36:02,860 --> 00:36:09,540
I'm not fool enough to think
there's any flowers blooming for my brother.

410
00:36:12,910 --> 00:36:16,460
But I believe this one

411
00:36:18,710 --> 00:36:20,460
bloomed for your little girl.

412
00:36:37,430 --> 00:36:39,030
She's gonna really like it in here.

413
00:36:56,450 --> 00:36:58,050
Hey, Dad.

414
00:37:00,580 --> 00:37:01,670
Hey.

415
00:37:09,840 --> 00:37:11,010
Carl,

416
00:37:13,220 --> 00:37:15,640
I told you something earlier today
about Sophia...

417
00:37:15,720 --> 00:37:17,940
I know. Mom told me.

418
00:37:21,690 --> 00:37:23,730
Here I was getting ready to confess.

419
00:37:26,520 --> 00:37:29,450
I didn't mean to lie.
I just didn't want to worry you.

420
00:37:29,530 --> 00:37:33,660
It's a stupid excuse, but it's all I got.

421
00:37:33,870 --> 00:37:35,460
It's okay.

422
00:37:37,700 --> 00:37:40,050
Do you think we'll find her?

423
00:37:40,120 --> 00:37:41,750
I know we will.

424
00:37:43,790 --> 00:37:50,020
Well, I don't know,

425
00:37:51,760 --> 00:37:53,680
but I truly believe it.

426
00:37:55,720 --> 00:37:56,850
You look tired.

427
00:37:58,560 --> 00:38:00,650
I am tired.

428
00:38:01,480 --> 00:38:06,230
Hey, I'm like you now. We've both been shot.

429
00:38:08,280 --> 00:38:09,740
Isn't that weird?

430
00:38:09,820 --> 00:38:12,870
Yeah, I think your mother would rather hear
we got the same eyes.

431
00:38:12,950 --> 00:38:14,450
So let's keep that between us.

432
00:38:17,370 --> 00:38:19,670
Since you're in the club now,

433
00:38:21,200 --> 00:38:22,380
you get to wear the hat.

434
00:38:22,660 --> 00:38:24,290
Didn't you know?

435
00:38:34,180 --> 00:38:36,720
We'll pad the rim tomorrow so it sits better.

436
00:38:37,890 --> 00:38:39,180
Won't you miss it?

437
00:38:41,600 --> 00:38:43,900
Maybe you'll let me borrow it
from time to time.

438
00:38:44,730 --> 00:38:45,980
We can share it.

439
00:38:46,060 --> 00:38:49,240
Okay. Sleep now.

440
00:38:49,860 --> 00:38:52,780
Okay. I love you, Dad.

441
00:38:55,570 --> 00:38:56,990
I love you.

442
00:40:22,080 --> 00:40:24,170
Are you putting them away?

443
00:40:43,010 --> 00:40:46,140
Stay with him a while longer. I'll wait up.
